#1219

Amusante découverte chez mon bouquiniste favori, tout à l’heure: une très vieille traduction d’un Uncle Scrooge de Carl Barks. Et pas n’importe lequel: le retour au Klondike! Le plus étonnant étant de découvrir qu’alors Picsou se nommait Harpagon (ce qui, ma foi, semble une bien meilleure adaptation) et que Donald vouvoyait son oncle (ce qui semble également bien plus logique, vu l’époque des récits de Barks). Moins bien, certaines cases sont redessinées avec maladresse, l’éditeur n’ayant visiblement pas eu accès à des documents originaux. Cette jolie brochure date de 1953.